Foundation Stone Meditation: Difference between revisions

From AnthroWiki
No edit summary
Line 319: Line 319:
Aus Herzen Gründen,
Aus Herzen Gründen,
Aus Häuptern führen
Aus Häuptern führen
Wollen.</poem> || valign="top" | <poem> Human Soul!
Wollen.</poem> || valign="top" | <poem>Human Soul!
You live within the limbs,
You live within the limbs,
Which bear you through the world of space
Which bear you through the world of space

Revision as of 13:57, 22 June 2021

The Foundation Stone Meditation for the new formation of the Anthroposophical Society was given by Rudolf Steiner in two different versions. The first version was recited during the 1923/24 Christmas Conference, the other was used for printing in the first newsletter "Was in der Anthroposophischen Gesellschaft vorgeht. Nachrichten für deren Mitglieder" ("What is going on in the Anthroposophical Society. News for its members") of 13 January 1924. The essential difference is that the version in the newsletter does not mention the hierarchies by name, the elementary spirits are only addressed in general terms as spirits and the Rosicrucian saying is not given in Latin but in German translation.

Marie Steiner later explained on various occasions why Rudolf Steiner gave the second version of the Foundation Stone saying for the Nachrichtenblatt. Marie Steiner's co-worker Günther Schubert recorded her communication as follows:

„She repeatedly spoke of having to think back to how difficult it was for Dr Steiner to bring himself to the decision to publish the saying of the laying of the foundation stone in 1923, and how in the version finally printed he had toned down the immediate appeal of the hierarchies towards the abstract. Dr. Steiner wanted only this weakened wording to be used in membership circles, for there was a law with such cultically formed esoteric sayings according to which the force that is sent out strikes back again with the same strength, so that one had to consider whether one would be able to endure this.“ (Lit.:GA 260, p. 300)

Version from the Christmas Conference 1923/24

Weihnachtstagung 1923/24 Christmas Conference 1923/24

Menschenseele!
Du lebest in den Gliedern,
Die dich durch die Raumeswelt
In das Geistesmeereswesen tragen:
Übe Geist-Erinnern
In Seelentiefen,
Wo in waltendem
Weltschöpfer-Sein
Das eigne Ich
Im Gottes-Ich
Erweset;
Und du wirst wahrhaft leben
Im Menschen-Welten-Wesen.

Denn es waltet der Vater-Geist der Höhen
In den Weltentiefen Sein-erzeugend:
Seraphim, Cherubim, Throne,
Lasset aus den Höhen erklingen,
Was in den Tiefen das Echo findet;
Dieses spricht:
Ex Deo nascimur.
Das hören die Elementargeister
Im Osten, Westen, Norden, Süden:
Menschen mögen es hören.

Menschenseele!
Du lebest in dem Herzens-Lungen-Schlage,
Der dich durch den Zeitenrhythmus
Ins eigne Seelenwesensfühlen leitet:
Übe Geist-Besinnen
Im Seelengleichgewichte,
Wo die wogenden
Welten-Werde-Taten
Das eigne Ich
Dem Welten-Ich
Vereinen;
Und du wirst wahrhaft fühlen
Im Menschen-Seelen-Wirken.

Denn es waltet der Christus-Wille im Umkreis
In den Weltenrhythmen Seelen-begnadend.
Kyriotetes, Dynamis, Exusiai,
Lasset vom Osten befeuern,
Was durch den Westen sich gestaltet;
Dieses spricht:
In Christo morimur.
Das hören die Elementargeister
Im Osten, Westen, Norden, Süden:
Menschen mögen es hören.

Menschenseele!
Du lebest im ruhenden Haupte,
Das dir aus Ewigkeitsgründen
Die Weltengedanken erschließet:
Übe Geist-Erschauen
In Gedanken-Ruhe,
Wo die ew’gen Götterziele
Welten-Wesens-Licht
Dem eignen Ich
Zu freiem Wollen
Schenken;
Und du wirst wahrhaft denken
In Menschen-Geistes-Gründen.

Denn es walten des Geistes Weltgedanken
Im Weltenwesen Licht-erflehend.
Archai, Archangeloi, Angeloi,
O lasset aus den Tiefen erbitten,
Was in den Höhen erhöret wird:
Dieses spricht:
Per spiritum sanctum reviviscimus.
Das hören die Elementargeister
Im Osten, Westen, Norden, Süden;
Menschen mögen es hören.

In der Zeiten Wende
Trat das Welten-Geistes-Licht
In den irdischen Wesensstrom;
Nacht-Dunkel
Hatte ausgewaltet;
Taghelles Licht
Erstrahlte in Menschenseelen;
Licht,
Das erwärmet
Die armen Hirtenherzen;
Licht,
Das erleuchtet
Die weisen Königshäupter -

Göttliches Licht,
Christus-Sonne,
Erwärme
Unsere Herzen;
Erleuchte
Unsere Häupter;

Dass gut werde,
Was wir aus Herzen
Gründen,
Aus Häuptern
Zielvoll führen wollen.

Soul of man!
You live in the limbs
That carry you through the world of space
Into the sea of spirit-being:
Practice spirit remembrance
In the depths of soul,
Where in the reigning
Cosmic creator-being
Your own I
In God's I
Is begotten;
And you will truly live
In the cosmic human being.

For the Father Spirit of the heights reigns
Creating being in the cosmic depths:
Seraphim, Cherubim, Thrones
Let resound from the heights
What in the depths its echo finds;
This speaks:
Ex deo nascimur.
The elemental spirits
In East, West, North, South hear this:
May men hear it too.

Soul of man!
You live in the heart-lung-beat
That guides you through the rhythm of times
To the sensing of your own soul's being:
Practice spirit contemplation
In equanimity of soul,
Where the surging
Cosmic creative deeds
Unite
Your own I
To the cosmic I;
And you will truly feel
In deeds of the human soul.

For the will of Christ reigns in the earthly sphere
Granting grace to souls in cosmic rhythms:
Kyriotetes, Dynamis, Exusiai
Let from the east inflame
What through the west takes form;
This speaks:
In Christo morimur.
The elemental spirits
In East, West, North, South hear this:
May men hear it too.

Soul of man!
You live in the reposing head
Which opens cosmic thoughts
from eternal founts to you:
Practice spirit-seeing
In peace of mind,
Where the eternal goals of the gods
Confer
The cosmic being's light
On your own I
For its free will;
And you will truly think
From founts of human spirit.

For the cosmic thoughts of spirit,
light imploring, reign in cosmic being;
Archai, Archangeloi, Angeloi
Let from the depths demand
What will be heard in the heights;
This speaks:
Per spiritum sanctum reviviscimus
The elemental spirits
In East, West, North, South hear this:
May men hear it too.

At the turning point of time
The cosmic spirit-light stepped
Into earthly evolution;
Night darkness
Had ended its reign;
The bright light of day
Streamed into human souls;
Light
That warms
The poor shepherd hearts
Light
That enlightens
The wise kings' heads.

Light divine,
Sun of Christ,
Warm
Our hearts —
Enlighten
Our heads,

So that good results
From what
Our hearts beget,
What we
By thinking
Forcefully will to do.[1]

Version from the Newsletter of 13 January 1924

Nachrichtenblatt vom 13. Januar 1924 The Foundation Stone

Menschenseele!
Du lebest in den Gliedern,
Die dich durch die Raumeswelt
In das Geistesmeereswesen tragen:
Übe Geist-Erinnern
In Seelentiefen,
Wo in waltendem
Weltschöpfer-Sein
Das eigne Ich
Im Gottes-Ich
Erweset;
Und du wirst wahrhaft leben
Im Menschen-Welten-Wesen.

Denn es waltet der Vater-Geist der Höhen
In den Weltentiefen Sein-erzeugend:
Ihr Kräfte-Geister
Lasset aus den Höhen erklingen,
Was in den Tiefen das Echo findet;
Dieses spricht:
Aus dem Göttlichen weset die Menschheit.
Das hören die Geister in Ost, West, Nord, Süd:
Menschen mögen es hören.

Menschenseele!
Du lebest in dem Herzens-Lungen-Schlage,
Der dich durch den Zeitenrhythmus
Ins eigne Seelenwesensfühlen leitet:
Übe Geist-Besinnen
Im Seelengleichgewichte,
Wo die wogenden
Welten-Werde-Taten
Das eigne Ich
Dem Welten-Ich
Vereinen;
Und du wirst wahrhaft fühlen
Im Menschen-Seelen-Wirken.

Denn es waltet der Christus-Wille im Umkreis
In den Weltenrhythmen Seelen-begnadend.
Ihr Lichtes-Geister
Lasset vom Osten befeuern,
Was durch den Westen sich formet;
Dieses spricht:
In dem Christus wird Leben der Tod.
Das hören die Geister in Ost, West, Nord, Süd:
Menschen mögen es hören.


Menschenseele!
Du lebest im ruhenden Haupte,
Das dir aus Ewigkeitsgründen
Die Weltengedanken erschließet:
Übe Geist-Erschauen
In Gedanken-Ruhe,
Wo die ew’gen Götterziele
Welten-Wesens-Licht
Dem eignen Ich
Zu freiem Wollen
Schenken;
Und du wirst wahrhaft denken
In Menschen-Geistes-Gründen.

Denn es walten des Geistes Weltgedanken
Im Weltenwesen Licht-erflehend.
Ihr Seelen-Geister
Lasset aus den Tiefen erbitten,
Was in den Höhen erhöret wird:
Dieses spricht:
In des Geistes Weltgedanken erwachet die Seele.
Das hören die Geister in Ost, West, Nord, Süd;
Menschen mögen es hören.

In der Zeiten Wende
Trat das Welten-Geistes-Licht
In den irdischen Wesensstrom;
Nacht-Dunkel
Hatte ausgewaltet;
Taghelles Licht
Erstrahlte in Menschenseelen;
Licht,
Das erwärmet
Die armen Hirtenherzen;
Licht,
Das erleuchtet
Die weisen Königshäupter.

Göttliches Licht,
Christus-Sonne,
Erwärme
Unsere Herzen;
Erleuchte
Unsere Häupter;

Dass gut werde,
Was wir
Aus Herzen Gründen,
Aus Häuptern führen
Wollen.

Human Soul!
You live within the limbs,
Which bear you through the world of space
Into the Spirit-Ocean-Being:
Live remembering Spirit
In soul-depths,
Where in majestic sway
Of World-Creator-Being
Your own I
In God's I
Is begotten:
And you will live truly
In the Being of the Human World.

For there reigns the Father-Spirit of Heights
In World-depths, creating life.
You Spirits of Force
Let from the heights resound
What in the depths an echo finds;
This speaks:
Of the Divine is Mankind born.
This hear the Spiritual Beings in East, West, North, South:
May human beings hear it!

Human Soul!
You live in the heart-lung throbbing,
Which guides you through the time-rhythm
Into the feeling of your own soul's being:
Live meditating on Spirit
In soul equanimity,
Where the surging
World-evolving acts
Your own I With cosmic I
Unite;
And you will feel truly
In Human-Soul-Creating

For there reigns the Christ will in the earth-sphere
In Cosmic rhythm gracing souls.
You Light-Spirits
Let from the East ignite
What through the West takes form:
This speaks:
In the Christ, death becomes life.
This hear the Spiritual Beings in East, West, North, South:
May human beings hear it.

Human Soul!
You live in the reposing head
Which out of eternal springs
Unfolds for you Cosmic thoughts:
Live with Spirit-Vision
In thought's tranquillity,
Where the eternal goals of Gods
Grant
Cosmic-Beings'-Light
To your own I
For free willing;
And you will think truly
Out of founts of Human-Spirit.

For there reign the Spirit-Cosmic-Thoughts
In the World-Being, Light imploring.
You Soul-Spirits
Let from the depths be prayed for
What from the heights is granted:
This speaks:
In the Spirit's Cosmic Thoughts
The soul awakens.
This hear the Spiritual Beings in East, West, North, South:
May human beings hear it.

At time's turning point
The Cosmic Spirit-Light entered
Into earthly life-stream.
Night-darkness
Had ended reign.
Day-bright Light
Rayed within human souls.
Light
Which warms
The simple shepherd-hearts,
Light
Which enlightens
The wise heads of Kings.

Godly Light
Christ-Sun
Warm
Our hearts
Enlighten
Our heads
That good may become
What we
From hearts found
What we
From heads
Direct with single will.

Literature

References to the work of Rudolf Steiner follow Rudolf Steiner's Collected Works (CW or GA), Rudolf Steiner Verlag, Dornach/Switzerland, unless otherwise stated.
Email: verlag@steinerverlag.com URL: www.steinerverlag.com.
Index to the Complete Works of Rudolf Steiner - Aelzina Books
A complete list by Volume Number and a full list of known English translations you may also find at Rudolf Steiner's Collected Works
Rudolf Steiner Archive - The largest online collection of Rudolf Steiner's books, lectures and articles in English.
Rudolf Steiner Audio - Recorded and Read by Dale Brunsvold
steinerbooks.org - Anthroposophic Press Inc. (USA)
Rudolf Steiner Handbook - Christian Karl's proven standard work for orientation in Rudolf Steiner's Collected Works for free download as PDF.

References

  1. Translation by Frank Thomas Smith rsarchive.org